Keine exakte Übersetzung gefunden für نص موجز

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نص موجز

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Este es un resumen sobre los procesos y procedimientos, y sobre los resultados principales y recomendaciones para el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques (FNUB) y el Convenio sobre la Diversidad Biológica.
    وهذا نص موجز للأعمال والإجراءات والنتائج الرئيسية والتوصيات المقدمة لكل من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات واتفاقية التنوع البيولوجي.
  • El texto del resumen de la 69ª sesión plenaria de la Asamblea General, publicado el jueves 29 de diciembre de 2005, se ha revisado como sigue:
    جرى تنقيح نص موجز الجلسة العامة 69 للجمعية العامة المنشور يوم الخميس، 29 كانون الأول/ديسمبر 2005 على النحو التالي:
  • Se encargó a la secretaría la tarea de alinear el texto del resumen ejecutivo con el de la estrategia de política global que había aprobado el Comité.
    وأسندت إلى الأمانة مهمة التوفيق بين نص الموجز التنفيذي والاستراتيجية الجامعة للسياسات على النحو الذي تم اعتماده به نهائياً من جانب اللجنة.
  • Tras los debates que realizó un grupo de contacto sobre las medidas identificadas, y un resumen ejecutivo presentado por ese grupo, el Comité pudo llegar a un acuerdo sobre el texto del resumen ejecutivo, a excepción de algunos pasajes, que se marcaron con notas al pie de página.
    وعقب مناقشة التدابير المحددة والموجز التنفيذي داخل فريق اتصال، تمكنت اللجنة من الموافقة على نص الموجز التنفيذي باستثناء أجزاء قليلة، تم تمييزها بحواشي.
  • Tengo el honor de remitirle el texto del resumen preparado por el Presidente del Foro de Alto Nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de salud en Asia y el Pacífico, celebrado en Tokio los días 21 y 22 de junio de 2005 (véase el anexo).
    يشرفني أن أحيل إليكم نص الموجز الصادر عن رئاسة المنتدى الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة في آسيا والمحيط الهادئ والمعقود في طوكيو، باليابان يومي 21 و22 حزيران/يونيه 2005 (انظر المرفق).
  • El Comité pidió a la secretaría que preparase un índice y lo insertase antes del cuadro de esferas de trabajo y sus actividades correspondientes y que la secretaría unificara el texto del resumen ejecutivo y del cuadro con el de la estrategia de política global, en la forma aprobada por el Comité.
    وقد طلبت اللجنة أن تقوم الأمانة بإعداد قائمة بالمحتويات على أن توضع قبل الجدول الخاص بمجالات العمل والأنشطة المرتبطة بها وأن تقوم الأمانة بتنظيم نص الموجز التنفيذي والجدول مع الاستراتيجية الجامعة للسياسات، بالصورة التي اعتمدتها اللجنة.
  • La siguiente reflexión está extraída del resumen de un informe de la OSSI:
    وفيما يلي نص مقتبس من موجز لتقرير صادر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية:
  • Si el Comité decide incluir en su informe anual una relación sumaria de los resultados del procedimiento relativo a la investigación deberá transmitir al Estado Parte interesado, por conducto del Secretario General, el texto de la relación sumaria.
    إذا ما قررت اللجنة إدراج بيان موجز لنتائج الإجراءات المتصلة بالتحقيق في تقريرها السنوي تحيل اللجنة، عن طريق الأمين العام، نصّ البيان الموجز إلى الدولة الطرف المعنية.
  • Se sugirió que el texto constara de un resumen y una lista de sitios en la Web sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para el funcionamiento de las instalaciones de desguace.
    وقد اقترح أنه ينبغي أن يشتمل النص على موجز وقائمة بالاقتباسات الشبكية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الخاصة بتشغيل مصانع التقطيع.
  • Si bien hubo acuerdo claro en que debería eliminarse la duplicación en ambos artículos, se mostró preocupación de que, al unirlos, se perdieran elementos. Por tanto, he mantenido un artículo 20 más breve, que contiene los elementos que no figuraban en el artículo 19 (ahora artículo 9).
    وفي حين كان هناك اتفاق بشكل واضح بأن تزال الازدواجية بين المادتين، كان هناك شعور بالقلق من ضياع عناصر في عملية إدماج المادتين، ولهذا أبقيت على نص موجز للمادة 20، وهو يشمل تلك العناصر غير الموجودة فعلا في المادة 19 (المادة 19 الآن).